In 1974, while the watchmaking world was trying to read its future in a quartz crystal, the city of La Chaux-de-Fonds was unveiling a cite dedicated to watchmaking history: the Musée International d'Horlogerie (MIH). The building, designed by architects Pierre Zoelly and Georges-Jacques Haefeli, was immediately hailed as an event. A superb example of brutalist architecture and almost entirely …
C'était en 1974. Le monde horloger scrutait son avenir dans un cristal de quartz, La Chaux-de-Fonds inaugurait le lieu qui allait exposer son histoire : le Musée international d'horlogerie (MIH). L'ouverture de ce bâtiment, signé des architectes Pierre Zoelly et Georges-Jacques Haefeli, fut immédiatement saluée comme un événement. Indéniablement, ce bel exemple d'architecture brutalist…
Es geschah 1974: Die Uhrenindustrie erforschte ihre Zukunft in einem Quarzkristall, die Stadt La Chaux-de-Fonds eröffnete den Ort, der ihre Geschichte ausstellen sollte, das Musée international d'horlogerie (MIH). Die Einweihung des von den Architekten Pierre Zoelly und Georges-Jacques Haefeli entworfenen Bauwerks wurde als grosses Ereignis begrüsst. So unauffällig dieses schöne Beispiel b…
De 1850 à 1914, les arts décoratifs fleurissent dans toute l'Europe pour orner notamment bâtiments privés ou publics. Les cages d'escalier, lieux de représentation par excellence, sont un thème privilégié pour les architectes qui les conçoivent avec un grand souci de détail. En Suisse romande, dans les immeubles locatifs, un riche patrimoine, très souvent méconnu, témoigne de cet Ã…
Cet ouvrage retrace la trajectoire atypique de l'architecte Jack Cornaz, figure singulière de l'architecture romande de la première moitié du XXe siècle, ainsi que le contexte dans lequel elle s'inscrit. Passéiste, dissident ou marginale -selon la position de laquelle émanent la critique ou la consécration- la production de l'architecte est présentée pour la première fois à travers l…